Monthly Archives: 9 月 2020

「賤人就是矯情」的英日文可以這樣講!

「賤人就是矯情」的英日文可以這樣講!

當初甄環傳推出海外版時,美版刪除了經典名句「賤人就是矯情」(太深奧難譯?),有網友熱心建議翻成「bitch is so bitch」(還是很怪),日版則被譯成「猫を被ってるクソアマ(裝老實的婊子、像披著貓外皮一樣裝乖)」,被網友虧失了原味。這句奧義頗深的中文也讓我頭痛了好幾個月,突然想到英文和日文都用兩個單字就能搞定了。

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

【捕獲英文妖怪】“a rest-assured brand”是什麼妖怪來著?

【捕獲英文妖怪】“a rest-assured brand”是什麼妖怪來著?

先跟大家講,“Rest Assured”是英國某家床具廠商登錄的商標名(brand),商標圖樣是藍底色搭配“Rest Assured”字樣。但“a rest-assured brand”不是一般外國人會說的英文,為什麼會有人自己發明這句讓外國人一臉問號的怪英文?我們來好好探究一下。

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

跨界「轉型」怎麼用英日文講?

跨界「轉型」怎麼用英日文講?

每次想講企業的跨界轉型都讓我很頭痛,但四處接觸外國文章,才發現自己想太多。一般我們可能只想到「cross(跨越)」或「transform(轉變外貌)」(就硬要把中文字面翻譯出來嘛),但外國人其實更常用另一種說法,而且只用兩個字母就夠了,就是「go」。另外我也會在本文下半介紹日文的慣用說法。

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

日本人說你有「外連味」是嫌你有體味嗎?其實是在說你的個性

日本人說你有「外連味」是嫌你有體味嗎?其實是在說你的個性

日文有時說「這本小說內容都沒有外連味」、「他這人講話真夠外連味」。外連味是什麼味道啊?其實這裡的漢字「味」不是味道,更不是體臭,而是「帶有某種性質或狀態」,那麼「外連」又是什麼性質呢?光看漢字,你絕對猜不到意思的,這是日文很虐人的地方(笑)。

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

「a wife of 19 years」是19歲的老婆嗎?

「a wife of 19 years」是19歲的老婆嗎?

看錯一句話真的會嚇到人。一位年齡大到可以做阿公的美國籍董事長寫信到公司來談談近況。我同事先看到信就讀了一下內容,細節就不多說了,最後董事長寫到一段話,讓我同事突然轉過來跟我說:「那位董事長說有娶一個19歲的老婆!」。我說:「不會吧。他都年過五六十載了,魅力這麼威?」雖然也不是不可能,我還是去調了信件來看。董事長說的是這句話:

外國人說「shoot the shit」不是叫你去射便便啦

外國人說「shoot the shit」不是叫你去射便便啦

英文的「便便(shit/crap)」在口語中是很有奧義的萬用字。通常我們都會說「Oh, shit」來表達遇到很糟糕的鳥事。但shit還可拿來指很酷、很棒、很優的事物。但shit的功用可不僅止於此呢!

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

「逃避現實/面對現實」的英日文講法

「逃避現實/面對現實」的英日文講法

說到面對現實,通常會先想到英文文課本教的「face the music」,以下我會解說為何叫做「面對音樂」。另外,實際接觸影視媒體後,會聽到其他不同的講法。以下我分成英文和日文各自介紹不同的慣用語。

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

談我為何寫英日文教學

談我為何寫英日文教學

原本我像一般的網路鄉民一樣,四處看看臉書和痞客幫一些知名的外語教學網誌,每天這邊學一些那邊學一點。本身做雜誌外文編輯的我,一天撰寫個數千字、校對上萬字的圖文、翻譯五千字以上的文字,例行的庶務工作之餘,哪來的餘力和腦力每天再另外寫兩三千字的外語教學文章?從沒想過自己也會成為外語教學的作者。直到某個客戶的一句直白話,激起了我的寫作魂。

【美國人教我的英文】隧道另一頭的光亮

【美國人教我的英文】隧道另一頭的光亮

有位美國大廠的台灣分支總經理,在信上跟我聊他們公司在疫情下面臨的狀況,其中一段話說:「希望隧道裡的光亮不是另一台火車」(直譯)。等等,那個火車是什麼意思?整句話是在比喻什麼?大腦卡頓了一下終於茅塞頓開。你猜到意思了嗎?先給大家看原文揣摩後,再讓我解說。

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

「雑魚寝」到底是什麼睡姿啊?

「雑魚寝」到底是什麼睡姿啊?

人的睡姿百百種,有人要像無尾熊一樣抱著人睡,有人睡到一半像鍾馗踹鬼一樣把另一伴踢下床。日文倒是有個特有的「雑魚寝」這種詞,是非常有畫面且迥異於中文的表達方式。光看漢字您猜到意思了嗎?另外,以下還會介紹其他睡姿和所代表的人格特質喔。

關燈
開燈