Monthly Archives: 12 月 2020

【文筆補充錠】別誤以為domestic setting是什麼國內的設定,那麼到底是什麼意思

【文筆補充錠】別誤以為domestic setting是什麼國內的設定,那麼到底是什麼意思

讀國外原文書,你可能會看到「in a domestic setting」這句讓人困惑的英文,是「國內的(domestic)設定(setting)」嗎?痾,那是什麼鬼?查網路會發現國內幾乎沒什麼人解釋這句話,所以我打算做個徹底調查。(可以算是我的獨家嗎~笑)

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

把渣男渣女「甩到一邊丟了」要怎麼用英日文說?

把渣男渣女「甩到一邊丟了」要怎麼用英日文說?

聽到朋友的愛情坎坷,你想勸他(她)要像蕭亞軒那樣「頭髮甩甩大步走開(Just waltz away)」,乾脆把渣男渣女甩了丟一邊,要怎麼用英日文講,才有那種「老子才不屑你這種咖」的氣勢?

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

「該給讚賞就要給讚賞」、「有功則賞」怎麼用英文講?

「該給讚賞就要給讚賞」、「有功則賞」怎麼用英文講?

作為企業老闆、主管,或是老師,帶人也要論功論賞,就算無賞也要知道適時給予稱讚,才能讓別人更全力付出和追隨。「該賞則賞」這句話怎麼用傳神的英文來表達最道地呢?

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

【寫商用日文信不怕怕!】日本人愛用的那些商用金句 (1)

【寫商用日文信不怕怕!】日本人愛用的那些商用金句 (1)

剛出社會時日文程度雖然不錯了,但遇到要寫信給日商時,馬上就發現學校教的日文不夠用。不是學校教得不好,而是偏重單字文法翻譯這些硬東西。雖有商用日文課,但教的不是馬上能拿來直接用的語料。你知道日本上班族信中最常用什麼句子打招呼、自我介紹、夾附件給你、請你收件、請你自行衡量嗎?若你不知,這篇你最需要看!

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

「暫時擱置」怎麼用英日文講?

「暫時擱置」怎麼用英日文講?

人忙起來的時候,會把次要的事情暫時擱在一旁。這種「擱置」的語感,在英日文各有一個很貼切的講法。此外,暫時擱置就是一種推遲和推延,這又要怎麼用英日文來說?我們一起來看。

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

「抓到手感」的英日文怎麼說?

「抓到手感」的英日文怎麼說?

做工作、操作生產機械、上台演講、打電動、寫作都要講究訣竅、找出手感。你不能把「手感」的英日文直接講成「手的感覺(觸覺)」,而是要用完全不同的詞來表達。那要怎麼說才對呢?

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

【日文字真好玩】日本人講的「真骨頂」是頭頂嗎?英文也有類似說法嗎?

【日文字真好玩】日本人講的「真骨頂」是頭頂嗎?英文也有類似說法嗎?

如果我學日本人說,每個人都有自己的「真骨頂」,你會以為我是什麼意思呢?真骨頂難不成是人的頭蓋骨嗎?痾…可以這麼講,但也不全然如此 (又來了~笑)。總之,我們再來看日本人怎麼又發明這麼奇葩的漢字出來。另外,解開「真骨頂」的謎底後,我在文末會同場加映英文的表達方式。

「揮棒落空」的告吹、期待落空怎麼用英日文說?

「揮棒落空」的告吹、期待落空怎麼用英日文說?

有看過棒球的人可能有聽過三振出局時日本評論員會喊「三振アウト!(桑新奧斗)」,那「揮棒落空」的日文你聽過嗎?英文又會怎麼說呢?還有,從揮棒落空引申出的期待落空,怎麼用英日文講?

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

【救救廠商的怪英文】「我們與德國品質同步」怎麼用英文講才對?

【救救廠商的怪英文】「我們與德國品質同步」怎麼用英文講才對?

讀國內廠商的英文廣告稿時,又遇到讓我搔頭百思不得其解的怪英文。廠商本來要講的是自家的品質和德國同步,但寫出來的英文卻整個「歪掉」了,這樣外國人看得懂嗎?究竟寫了什麼怪句子,我們用放大鏡檢視一下。

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

Go to hell是下地獄去,那Go to hell in a handbasket是?

Go to hell是下地獄去,那Go to hell in a handbasket是?

「下地獄(hell)去吧」應該是全世界最通用的話之一,但英文除了拿這句話罵人之外,還有一句「搭著手提籃(handbasket)去地獄」,意思卻不完全是咒人下地獄。不是走奈何橋下地府和地獄,而是坐籃子去,到底是什麼意思呢?

關燈
開燈