如果你乍聽之下以為人家是說你做事像「鴨子划水」,這就搞錯意思了。其實有不少人會誤會也不意外,因為我們會很下意識把英文單字等同於中文既有的概念,卻沒意識到外國人使用的狀況跟中文是不一樣的。
Monthly Archives: 6 月 2021
英文有一些慣用的句子,字面上怎麼讀都參不透,因為不知道背後隱含的思考邏輯。「給他懷疑的好處(give him the benefit of the doubt)」這種話在中文的邏輯中根本不成文也說不通,到底是在講什麼鬼?你只能用外國人的邏輯來想!
在救人、搶購疫苗、催別人在時限內完成專案等等十萬火急的時刻,你需要一句話讓人秒懂事態的緊急以及時限的重要性。中文只要說「刻不容緩」四個字就夠了,英文要怎麼說呢?