Monthly Archives: 10 月 2021

用英日文說「雙面刃」、「各有利弊」

用英日文說「雙面刃」、「各有利弊」

所謂的雙面刃,其由來是因為兩側都帶有刃的刀劍特別鋒利,所以在揮向他人造成傷害的同時,若不小心也有可能會傷到自己,從這一點才延伸出有利也有弊的意涵。這在英日文各有兩種不同的表達方式。

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

【英文神邏輯】聽起來有點痛的英文: Grab it by the balls

【英文神邏輯】聽起來有點痛的英文: Grab it by the balls

先敬告一下,今天要介紹的非常口語,有一點微18禁,大概是微微辣等級。有勞大家決定閱讀前先自行分級。這句英文非常一翻兩瞪眼,看得懂的人就…你懂的;看不懂的人,你需要一點想像力。

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

邁向成功的「跳板」怎麼用英日文說?

邁向成功的「跳板」怎麼用英日文說?

你知道不論是寫中文的作文、公司新聞稿或是個人履歷表時,我們很常用「踏板」來描述踏入新行業、邁向新事業或人生的新階段。如果要在英文求職履歷表的自介中使用這個詞,很多人都會詞窮卡住,到底「踏板」的英日文要怎麼講,你知道嗎?

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

「一朝被蛇咬,十年怕草繩」的英文怎麼說?用兩個單字解決!

「一朝被蛇咬,十年怕草繩」的英文怎麼說?用兩個單字解決!

不用管什麼蛇還是草繩的英文是什麼。中文用十個字,英文最少用兩個字、最多四個字就夠了。

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

用英日文說人家「白吃白喝」

用英日文說人家「白吃白喝」

疫情期間世界各地有很多人頓時失業,有些人選擇借宿在別人家。好心一點的借宿者還會幫忙家務或設法打個零工貼補一下自己的開銷;另一種借宿者就是白吃白喝型,這種類型在英日文怎麼稱呼呢?

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

一千字的文章一小時內翻譯完,可行嗎?雇主們要想清楚

一千字的文章一小時內翻譯完,可行嗎?雇主們要想清楚

以前我寫了「不要把翻譯者當作翻譯機」 ,說明翻譯者面對每一篇文章時要經歷的挑戰。客戶不懂翻譯是什麼,那是一回事。雇主不懂翻譯是什麼,又是另一回事。如果雇主要你在不合理的時間內完成稿件翻譯,你該讓他知道什麼?

用英日文對別人說「我在趕時間」

用英日文對別人說「我在趕時間」

「I have no time for this、時間が無い (我沒時間) !」你想到的是這句嗎?這種講法不是不行,但因為非常直接,不熟的人聽了有可能覺得很失禮讓人火大。你知道有其他更中性的講法嗎?

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

【文筆補充錠】你知道怎麼用”work”這字來表達你情緒很激動嗎?

【文筆補充錠】你知道怎麼用”work”這字來表達你情緒很激動嗎?

「欸,你很激動耶!」「你那麼激動幹嘛啊?」,這句話我們很常講。如果你講成「You’re so high」或「Why are you so high?」,那你就慘了,會被外國人誤會死。那麼是excited嗎?也不對。究竟要怎麼講呢?

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

騙人上當的「樁腳」、「幌子」怎麼用英日文說?

騙人上當的「樁腳」、「幌子」怎麼用英日文說?

先前新聞報導又有人盜用賈永婕等等藝人的照片,設立假的藝人粉絲團帳號賣假貨騙財,讓不少人上當。網頁有時也會在角落出現可疑的彈跳式廣告,我認識的人就被騙過買到了假的手機架。這些詐騙的幌子,英文和日文各有一個很好用的單字喔。

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)

【文筆補充錠】「take a crack ≠ 拿裂縫」?為什麼意思是「試一試」?

【文筆補充錠】「take a crack ≠ 拿裂縫」?為什麼意思是「試一試」?

台灣人有時會把「試試看」講成「踹踹(try try)看」,直接挪用try,變成一種融合外來語的中文,所以對這單字很熟,但take a crack這句話就很少有中文使用者聽過,卻很常用在英文口語對話中。為什麼「crack(裂縫)」會和「嘗試」扯上關係?

2023/06/02更新: 因伺服器費用持續漲價,成本衝擊網站營運,本站短期內將暫停營運,敬請見諒。未來新文章將在方格子繼續更新。


本文僅限「半年繳349元方案, 年繳549元方案, and 月繳69元方案」會員閱讀。免費註冊會員即可試閱全文喔!
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章


想先看看免費文章?請按這裡:(學英文)(學日文)
關燈
開燈