
最近才剛訪談一位傳產的工廠老闆,他準備了八年研發全球首創的專利產品,多國專利都已經申請到手了,信誓旦旦要強勢銷往歐洲。他說「我實在是有夠『幸運』,要開賣的那一年竟然被帶到屎,遇到疫情,害我連兩年都無法外銷,上千萬的研發投資快要化為烏有。」但他仍苦撐繼續研發,就等疫情結束那天。這種泡湯的心境怎麼用英日文講?

想把英語或日語說得更道地嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,導致誤會爭執,這在職場商談溝通上很危險。 我是譯難忘,是外文新聞工作者,透過審稿、翻譯、客戶會談採訪、海外參展,接觸過各種天馬行空的英日文。我的特色是用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你跟我一起雕琢你的語感力。外語不求人,手把手教你自學!