這句諺語很難用單一句中文就能解釋出來,但它的意境很有趣令人玩味,只要掌握一個核心概念就能立刻秒懂。最後我們再透過一首歌體會它的活用和奧義。
Category Archives: 付費文章
付費文章(日文) 分類
到手的鴨子都還沒煮熟,就開始計畫東計畫西的。你也有過這種舉動嗎?日文用很有趣的某種動物來形容這種未評估實際成效的夢想。
用Gmail寄出的信還可以限時復原,用Outlook寄錯人還可以在對方讀取前收回,Line也可收回訊息,那如果來不及的話呢?第一時間可以用哪句話,簡潔明瞭告知莫名其妙收到信的日本人,不讓對方感到困擾?學起來,難免總有一天你會用到!
你有訂閱日文的電子報嗎?有注意過電子報底部的「退訂說明」,怎麼用道地日文來寫嗎?如果你公司做日本市場,甚至提供電子報給顧客,除了推廣訂閱,提供退訂的說明也是電子報所必備。由於挑剔的日本人讀到難懂且有怪味的日文總有點不放心,那麼你將需要道地的說明內容,增加電子報專業形象與顧客安全感。
9月17日台東6級地震隔日,收到了橫跨老中青三代共三個日本人的訊息,不約而同都問:「你人還好嗎?好擔心台灣人啊。聽說建築都倒了還有餘震,請小心安全。」那時強颱直搗日本,地牛狂震台灣,我們彼此提醒注意人身安全。其中一位日本青年講了一句話非常實用。他在學生時代只來過一次台灣,說對台灣還不夠熟。你知道他用什麼單字來表達嗎?