英文短語:「go the way of the dinosaurs」 (跟恐龍一樣?)

英文短語:「go the way of the dinosaurs」 (跟恐龍一樣?)

英國作者在一篇投稿中感嘆, 小鎮裡的五金雜貨店都消失了, 他說:

Hardware shops in any small towns have gone the way of the dinosaurs.

👉看單字解釋
不論在哪個小鎮,五金店如恐龍般已消失得無影無蹤。


“go the way of”是指「走……的路線」。 把go改成have gone 就變成事件已經發生的「完成式」, 意思是「已走上……的後路」或是「發展的結果跟……一樣」。 走上了恐龍的後路就代表跟恐龍一樣絕跡了。

我們也可以舉一反三,把恐龍替換成別的人事物,例如:

The pandemic has gone the way of a wartime catastrophe.

👉看單字解釋
大流行疫情發展如同戰時的災禍。

Quite a few singers are going the way of Madonna.

👉看單字解釋
不少歌手在學瑪丹娜。
關燈
開燈