
商業書信是比較正經嚴謹的,講得太口語白話有時顯得輕挑。很多時候明明想表達什麼,打字的手卻停住了,腦裡突然空白不知該怎麼寫才到位,才不會讓老外讀得直搔頭還誤會了自己。我整理了半年來與老外通聯時看過的金句,讓你直接學老外原汁原味的專業商務文筆!以下分成多個情境來介紹,前半部介紹英文,後半部介紹日文。

想把英語或日語說得更道地嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,導致誤會爭執,這在職場商談溝通上很危險。 我是譯難忘,是外文新聞工作者,透過審稿、翻譯、客戶會談採訪、海外參展,接觸過各種天馬行空的英日文。我的特色是用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你跟我一起雕琢你的語感力。外語不求人,手把手教你自學!