「幾家歡樂幾家愁」怎麼用英日文講?

「幾家歡樂幾家愁」怎麼用英日文講?

這種中文是沒辦法直譯的,而且視不同的場合還可有不同表達方式,完全要看每個人的外語造詣。這次要講的使用場合是歡樂的「贏家」和愁容的「輸家」。

本文僅限「全站免費試用方案(7天), 半年繳會員方案, 年繳會員方案, and 月繳會員方案」會員閱讀。
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章

關燈
開燈