為什麼有錢的土豪叫做「high roller」?

閱讀時間:2 分鐘
為什麼有錢的土豪叫做「high roller」?

瑞典雙人電子舞曲團體 Galantis(葛蘭提斯)先前發表新歌「Rich Boy」(凱子男)。 這首歌曲風蠻可愛有點ㄎ一ㄤ, 那時第一次在歌詞裡聽到high roller 這個詞。


high roller 和rich(有錢的) boy 的意思相近, high roller這詞最初是在賭場裡使用的, 指偏愛投注大筆賭金的豪賭之客,賭場的大戶。 但這解釋還不夠,它可以解釋high這個字,但roller 呢?

原來roll(滾動)在這裡是指丟骰子(dice)般滾動骰子(roll the dice)。讓骰子滾動的人(roller)當然就是賭徒了。而high是指賭金很高,下很高的賭注。high roller自然是指豪赌之客,久而久之衍伸成土豪、大肆揮電的人。

如果你覺得這個詞不好記, 可以聯想high roller是很愛在「高級」社交圈「打滚」的人。 在高處打滚的人,除了名媛政客之外就是土豪了吧。 相對的,high roller的反義詞就是 low roller囉。

關燈
開燈