日文的「今朝」和「今朝方」,意思哪裡不一樣?

閱讀時間:1 分鐘
日文的「今朝」和「今朝方」,意思哪裡不一樣?

日本人對你說「今朝 (けさ) 」有下雨,和「今朝方 (けさがた) 」有下雨,時間帶是不一樣喔。你知道語感差在哪裡嗎?



「今朝方」還有另外兩個同等意思的講法,分別是「今朝 (ごろ) 」和「今朝ほど」喔。「頃」和「ほど」都有「大約」的意思。由於對話時講到今天早上(今朝、今朝方),早上都已經過去了,所以後面有接動詞的話要使用過去式喔。

比較一下例句:

日文中文
今朝けさあめった。今天早上有下雨。
今朝けさ830ぷんあめった。今天早上8點半有下雨。
今朝方けさがたあめった。大概今天早上吧,有下了雨。



差一個字,語感完全不一樣,你的語感精準度,決定你的日語能力高度!

關燈
開燈