怎麼用英日文說人家把你的話當作「耳邊風」?

怎麼用英日文說人家把你的話當作「耳邊風」?

耳邊風是中文很特有的描述方式,英日文雖然都沒有這種比喻,卻很巧都有「左耳進右耳出」的說法,你知道怎麼說嗎?日文更妙用管子來比喻耳邊風,這是怎麼回事?

本文僅限「全站免費試用方案(7天), 半年繳會員方案, 年繳會員方案, and 月繳會員方案」會員閱讀。
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章

關燈
開燈