怎麼用英日文形容「沒血沒淚的傢伙」?

怎麼用英日文形容「沒血沒淚的傢伙」?

最近那位被全球罵到可以遺臭千年的麻煩製造者(He-Who-Must-Not-Be-Named),不知被已被多少人形容是沒血沒淚的。你知道英日文可以怎麼形容嗎?

本文僅限「全站免費試用方案(7天), 半年繳會員方案, 年繳會員方案, and 月繳會員方案」會員閱讀。
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章

關燈
開燈