【文筆補充錠】「度過危機」為什麼叫做weather(度過) the crisis(危機)?

【文筆補充錠】「度過危機」為什麼叫做weather(度過) the crisis(危機)?

記得英文課本都會教「度過=get over」,所以要用英文講度過危機時,很多中文使用者八九不離十都是很直覺地講get over the crisis。這沒有錯,但你知道其實還有其他也很道地的英文字可以用來表達「度過」嗎?weather就是其中一個!

本文僅限「全站免費試用方案(7天), 半年繳會員方案, 年繳會員方案, and 月繳會員方案」會員閱讀。
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章

關燈
開燈