怎麼用英日文形容一個人「居心叵測、不知安著什麼心思」?

怎麼用英日文形容一個人「居心叵測、不知安著什麼心思」?

無事不登三寶殿,一旦找上門了,誰都會懷疑對方是有什麼居心吧?如果你想跟同伴說,登門造訪的人居心叵測不知要搞什麼名堂,要怎麼用英日文講?

本文僅限「全站免費試用方案(7天), 半年繳會員方案, 年繳會員方案, and 月繳會員方案」會員閱讀。
登入/註冊會員 購買會籍解鎖付費文章

關燈
開燈